Alfred Hitchcock Presents" Cheap Is Cheap
People are strange and sick.
Hold Back the Dawn
I would rather be cold than stay warm with a crazy elephant.
Can a woman’s words be trusted or not?
Just want to die
The second chapter reminds people that ghosts and animals walked in those rich words in the Middle Ages. We know that the head was cut off, the eyes grew on the chest and the mouth grew on the navel. Xingtian’s dog-like face could cause a hurricane with six feet and four wings but no face. Di Jiang, a red ghost bird, was silent. The northern black monkey crossed his arms and waited for his master to stop writing. At the same time, we also learned that it took 365 bones to turn around with the world, and it took 365 kinds of animals to complete. This is harmonic power.
Chapter four is a summary of Zhuang’s famous dream. More than 2,400 years ago, Zhuang dreamed that he was a butterfly. When he woke up, he didn’t know whether he dreamed that he was a butterfly man or that he was a man butterfly now.
Translated by Xu Shaojun and Wang Xiaofang
This article was first published in Family Magazine on May 19th, 1939.
Ellery Quinn four of hearts
People don’t know that detective stories were created by Edgar Allan Poe, a brilliant American writer, more than 100 years ago. It may be the one with the most artificial traces in all kinds of literary genres. Because France and Edward eastman Alcapon created the shocking reality, detective stories migrated to the British island where crime is rampant. In the United States, it is fair to say that two ellery Quinn’s embarrassing Van Dyne has cut off more than 13 volumes of Quinn today, among which the Egyptian cross mystery, the Greek coffin mystery and the China orange mystery are perhaps the best.
The plot of ellery Quinn’s novels is always very interesting, but the atmosphere he describes is often not very pleasant, but this is not necessarily a shortcoming. Homemakers are used to exaggerating the unpleasant atmosphere and getting horrible and grotesque effects. However, four of hearts, like a rock, is very ignorant of human beings’ various abilities. ellery Quinn does not realize how disgusting his characters are in his new novels, but instead insists that we take part in his love dispute to verify his furious kiss.
After stating my opinion, I must also say one that may correct my opinion. I spent two nights reading more than twenty-three chapters in four of hearts. I didn’t get tired of one page, and I didn’t guess the ending, but the ending was logical.
Translated by Xu Shaojun
Novel in novel 1
My first understanding of limitation was when I was a child, when I saw a huge biscuit box. I was dizzy. There was an irregular object on each side of the box. I can’t remember whether it was children or warriors, but I clearly remember that in the corner of the picture, an identical biscuit box was faced with the same picture. The picture was repeated in a limited way. Fourteen or fifteen years later, in 1921, I saw josiah Royce in a Russell room, which was similar to creating a map of Britain. There is another map in the accurate map, and there is another map in the map. I have seen a famous painting by Velazquez in the Prado Museum. In the painting, Velazquez painted his wife Philip IV. Although the king and queen were not on the canvas, they were reflected in a mirror. The painter’s chest was awarded the title of knight by the king. I remember that the head of the Prado Museum put a mirror in front of the painting, and this magic continued.
When the wonderful technique of picture-in-picture is transported to words, it is to write another novel in a novel. Cervantes wrote another short story in Don Quixote. Ap Leus inserted a famous story in the Golden Donkey. In this novel, the novel is so accurate, but it seems that in real life, a person does not cross each other in reading aloud or singing his true thoughts. On the contrary, for a thousand nights, he dizzyingly breaks down the central story into small stories, but he does not care about the story level. This effect is deep. But in fact, like Persian carpets, the story is well known. The heartbroken king vowed to put a virgin to bed every night and put her to death at dawn the next day. Scheherazade decided to distract him with a wonderful story. After 1,100 nights, she gave birth to a son, and the story editors did everything they could to make up 1,100 stories. The most puzzling thing happened in the 522nd night. The king heard his own story from the queen’s mouth. He heard it, and of course it was strangely included. Don’t you feel some danger from this limited possibility when you read his own stories? That is, the queen of Persia is unmoved, and the king will always listen and never finish telling the story of 1,000 nights. Scheherazade told many stories on 1,000 nights, one of which is almost a story of 1,000 nights.
Shakespeare created a scene in Hamlet’s fourth act. He arranged the plot of poisoning the king and set off the main plot. This method was enough to create a poor plot. De Quincy wrote an article in 1914 that the scene in this play was more real than the main scene. I want to add that he wanted to make the reality unreal.
Hamlet was written by Pierre Gao Naiyi, a young man, at the end of 1635. He wrote a magic play, ridiculous illusion, and Klindor’s father, Prida Mante, traveled all over Europe in search of children. He visited the magical magician Alcandry Cave out of curiosity rather than faith, and the phantom Alcandry told him about his son’s troubled life. We saw Klindor dagger stab an enemy to death, escaped from the law and died in a garden, and then a group of friends talked about it. After Klindor killed the enemy, he became a dramatist. Blood-stained Garden is neither a part of real life nor a part of reality invented by Gao Naiyi, but it is a tragedy, but we didn’t understand this when sitting in the theater. At the end of the play, Gao Naiyi suddenly praised the drama.
The king is mighty and heroic.
Be famous and afraid
Guizhi’s forehead is expensive and not extravagant.
Happy to see and hear French drama
Unfortunately, it was Gao Naiyi who made the magician read poems that were not magical.
Gustav Melink published a dummy in 1915, telling a dream, love love love, and I dream in my dream.
I have been through many language mazes, but none of them is more complicated than Fran O ‘Brien’s playing with two birds. A Dublin student wrote a novel by a pub owner in Dublin. The boss wrote a novel by his pub patrons. The patrons wrote a novel written by the boss and written by other novelists. This novel is composed of a large number of manuscripts of real or fictional characters, and these manuscripts are not a maze, but also a variety of ways to understand Irish novels. This paper discusses that it has collected a large number of poems and essays reflecting various Irish styles, and Joyce, the master of labyrinth construction, has undeniable influence on this all-encompassing film, but this influence is not absent.
Shuhua once said that dreaming life is the same page by page, reading is life, browsing is dreaming, and picture in picture helps us understand its meaning.
Translated by Xu Shaojun
This article was first published in Family Magazine on June, 1939.
FlannOBrien19111966 Irish novelist Brian Honoran BrianONlan
Joyce’s latest 1
It is said that this time it is called Finnegan’s wake night, which is mature and radiant after 16 years of unremitting efforts in the literary world. After reading it, I found 90 word games that are not pleasant to read homonyms. I also read the Times Supplement of the New France magazine and published a frightening praise article. The singers said that Joyce had discovered the laws of this complex language maze, but they refused to verify these laws and even refused to analyze a line or a paragraph. I suspect that they are actually as confused and one-sided as I am. I suspect that they are actually secretly waiting, while I publicly announce that I am waiting for James Joyce Wei interpreter Stuart Gilbert to explain.
There is no doubt that Joyce is the leading and best economist in contemporary times. In Ulysses, some paragraphs are not inferior to Shakespeare or Thomas Brown. Even in Finnegan’s wake, the sentence is worth remembering. It is a night when the water is splashing here. The effect is the only exception in this long film.
Finnegan’s wake connects English and Chinese in a dreamy way. It’s hard to say that this connection is not a failure. I can exaggerate. In German, aeise is an ant. In English, aazing is a panic. James Joyce created a word aeising in gestation, which means that ants cause panic. Another example may not be too scary. In English, baniser is a railing and sar is a star. Joyce combines two words into one banisar to combine the two scenes into one.
Lafarge Carroll plays this kind of game much higher.